it's up to you的翻译是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 22:57:14

由你做主

It's up to you!

It's up to you!“由你决定!”这可是句很受听的话呀!把决定权交给别人,无论你对谁说,都是很给对方面子的。

比如你的General Manager(总经理)现在很信任你,今天他把一项很重要的工作交给了你。当你询问他细节怎么办时,他很信任地拍拍你的肩膀说:“It's up to you!”那可要恭喜你啦!你得到了General Manager的信任了!

还有,如果你陪某位小姐去选首饰,她左选右选还是拿不定主意,但你却早已不耐烦了。可她还是不停地问你:“Which one shall I take?”(我到底要哪一个呀?)于是你一耸肩,对她说了句:“It's up to you!” 你倒是解脱了!

但对于重要的事情,最终决定还要你自己去做。The final choice is up to you! 如果你(女孩子)面对众多优秀的求婚者,不知该嫁给谁,那可要慎重考虑,不能轻易一句“It's up to you!”就把自己给出卖了! 所以语言也是分场合的嘛!

这句“It's up to you!”还有一句相同意思的“at your disposal”(由你决定吧)也要想好了再说呀!

It's up to you. 可以翻译成以下中文;

你说了算;

由你做主;

你拿主意;

我们在英文中,还可以用You are the boss.来表达相同的意思。

以上都正确,同个意思

由你决定(你说了算)

你说了算。或 听你的。