请帮我把这首诗翻译一下,谢了啊!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 10:34:50
雨水未到
惊蛰尚早
天地间依然陡峭
偏是这般寒冷的时节
春天已涌入我冰冻的血液
股股热流沸腾了我的气息

手与手相握
面与面相贴
相互支撑相互温暖
为了等待鲜花烂漫的春天

千山
依然巍然耸立

万水
依然奔涌不息

树连着树
鸟唤着鸟
我牵着你
在期待春天中而前行

Rain water non-arrival
The surprised Zhi is it's yet early
In the whole world still steep
Be partial to is a like this cold seasonal changes
Have already flowed out to go into the blood that I keep in spring
Was hot to flow to seethe my breathing

Hand and palm reading hold
Noodles and face reading stick
Prop up mutually warm mutually
For waiting for spring of the fresh flowers lousy Man

Thousand mountains
Still Wei however tower aloft

Ten thousand water
Still rush to flow out not an interest

The tree connects a tree
The bird calls bird
I lead long you
In the expectation spring but before go