英翻中,翻译,谢谢~~~~~~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 20:39:13
The disgrace attendant on his immediately afterwards taking to crowing and pursuing me across the bridge with crows, as from an exceedingly dejected fowl who had known me when I was a blacksmith culminated the disgrace with which I left the town, and was, so to speak , ejected by it into the open country.

谢谢~~~
不要用软件,人工的~~~~~~~~~~~

他一直跟着我,不断地羞辱我,追着我嘴里格格格地叫着,那声音就像我当铁匠时常听到的一只大公鸡惨败后的凄鸣。他一直把我赶过了桥,使我痛苦得无地自容。总之,我被他逐出了这个小镇,进入乡野,他才悻悻地离去。

他是指特拉布的小伙计

英语不通 !

耻辱乘务员在他的立刻之后需要对打鸣和追求我横跨桥梁与乌鸦, 和从知道的极为dejected 家畜我当我是铁匠达到了高潮我离开镇的耻辱, 和由它, 亦所谓, 抛出了入空旷地区。

*********************************

这种随后伴随来来的羞辱的感觉即刻让他喊叫起来,追着我过了桥,喊叫的声音一直没停止,就象一只完全了解我的极度沮丧的禽乌,这时候我就如同一个满怀耻辱的铁匠离开了家乡,或者可以这样说,是被这种感觉驱逐去到这个广阔的国家.

是够难的,希望不要差很多.