真会日语的帮忙一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 07:24:01
先生は私が好きです
先生が私を好きだ
私が先生を好きだ
区别是什么,各自的意思是什么,为什么
为什么用を哦,算什么句型

我记得以前我也问过日本人同样的问题,他的回答是:其实对于日本人来说,先生は私が好き和先生が私を好き都是一样的意思,没有什么微妙的变化。

但对于中国的日语学习者来说,也许会在语法上觉得有不一样。

再答:

这里就是把好き当成普通的动词在用,如:
仕事をする、ご饭を食べる
私を好く

好き的动词其实是好く,但现在基本不用了,都是用好きだ、好きです来表达。
所以这里变为:私を好きだ

我喜欢老师
我喜欢老师
老师喜欢我

先生は私が好きです
正确 意思 老师喜欢我
先生が私を好きだ
不正确 先生后应用は 用を,后边就一定要用动词好く
先生は私を好きます。 意思 老师喜欢我
私が先生を好きだ
也不正确 建议同上述第二所言

参考。

三句中只有第一句是正确的说法.先生は私が好きです.(老师喜欢我.)用を后面则要用爱する或恋する。

先生は私が好きです :老师喜欢我(老师喜欢的不是别人,是我)

先生が私を好きだ :老师喜欢我(喜欢我的是老师,不是别人/ 不是我喜欢老师,老师喜欢我)

私が先生を好きだ:我喜欢老师(强调我,我自己就是喜欢老师,喜欢老师的就是我)

括号里面的解释是日本人听起来这几句话的感觉。

补充下好き前应该用が
不能用を