习语表达中遇到的问题,向英语高手们求助

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 05:31:30
1 in the wake of
2 on a war footing
3 along the way
5 all too often
6 a far cry from
9 break new ground
10 strike balance

麻烦大侠们给出中文意思的同时希望能用实例进行必要的说明
答案满意的话追加分!

1. 尾随,紧跟,仿效
Misery follows in the wake of war.
苦难随着战争而来。
2.按平时 [战时] 编制
The nation is on a war footing.
全国实行战时体制。
3.沿途,中途;这样,如此
This bus makes no stops along the way.
这车中途不站。
You may also benefit from the associations you will make along the way.
这样,你也可以从同其交往中得到益处。
5.时常
I see car crashes all too often.
我常常看到车祸发生。
6.很远,很(大)
New York is a far cry from Los Angeles.
纽约离洛杉矶很远。
The environment of a town is a far cry from that of the countryside.
城市和农村的环境大不相同。
9.开垦处女地, 开辟新天地
China will break the ground in this field.
中国将在这领域开辟新的天地。
10.平衡,使公平
It was difficult to strike the right balance between justice and expediency.
在公正与私利之间很难两全。
It's difficult to strike a balance.
很难找到公平的解决方法。

没有上下文,没有整句,怎么翻译?

1 in the wake of :尾随, 紧跟, 仿效
2 on a war footing :按平时(战时)编制
3 along the way :顺着这条路走
5 all too often :时常,经常
6 a far cry fr