请各位高手帮忙翻译下面句子,谢谢啦!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 00:07:27
1.这七年间莎士比亚的下落一直使学者们迷惑不解。

2.女房东只提前24小时通知我们搬走是不合理的。

3.他对狗的害怕可以追溯到他童年时代的一次经历。

4.侦探小说对读者有一种奇怪的诱惑力。

5.莎士比亚死的那天正好是他的生日,这似乎是一次巧合。

6.员工们的捐款从100元到1000元不等。

7.虽然天气很热,但他宁愿吹风扇也不开空调。

8.得这种病的机会不大。

9.最终使她无法忍受的是—他说话时带着骄傲的神情。

10.与其说这是个面试,不如说是个审讯。

楼上语法有误...

1. This seven years has been to the whereabouts of Shakespeare scholars puzzled.

2. Female landlord only 24 hours in advance notification we removed is unreasonable.

3. He's afraid of the dog can be traced back to his childhood experience an era.

4. Readers of detective novels have a strange attraction.

5. Shakespeare died the day happened to be his birthday, it appears to be a coincidence.

6. Employees contributions from 100 yuan to 1,000 per month.

7. Although the weather is very hot, but he would rather not a fan blowing air conditioning.

8. In this disease is very low.

9. Ultimately she could not bear to - he spoke with pride of dignity.

10. This is not so much interview, as it is a trial.

1.This during the seven years Shakespearean whereabouts always makes scholars be puzzled

2.Daughter landlord shifting to an earlier date only in