惊いたことに彼の证言は、何から何までうそ( )であった。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 04:30:45
惊いたことに彼の证言は、何から何までうそ( )であった。
Aがち Bついで Cずくめ Dまみれ

正确答案是C
请教高人,为什么。ずくめ不是一般都用在好事儿上吗?为什么不能用Dまみれ呢?另外,整句怎么翻译?
谢谢谢谢

ずくめ 一般都是有尽是好事 还带有 清一色的感觉
比方说 あの时、彼は お葬式の帰りだったらしく、
黒ずくめの服装だった
他例:ごちそうずくめ、金ずくめ、けっこうずくめ

意思是:另人惊讶的是,他的证词尽是骗人的

ずくめ
清一色qīngyīsè,完全是wánquán shì……,净是jìng shì…….
¶けっこうずくめ/尽善尽美jìn shàn jìn měi;什么都好.
¶黒ずくめの服装/浑身húnshēn黑色的服装fúzhuāng.
¶うれしいことずくめの1か月でした/一个月里净是令人高兴的事.

‐まみれ
沾污zhānwū,沾满zhānmǎn.
¶泥まみれ/浑身húnshēn是泥.
¶汗まみれのシャツ/沾满汗水的衬衫.
¶血まみれになる/沾满鲜血xiānxuè;浑身是血xiě.