日语阅读一小段不太懂。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 05:27:32
とため息をつく。もちろんタクシーは走ってはいるが、うまくつかまらずに町なかをタクシーを求めてさまよい歩くこともある。重い荷物を持ち运ぶとなると、欲しい本も、次の机会にとあきらめざるを得ない。那个时候如果自己有一辆车那该有多么快乐啊!
请翻译,最后一句中文不用翻译了。http://zhidao.baidu.com/question/40665682.html

.....叹气,当然出租车在街上跑,但也会有抓不住(出租车)一边走一边找(空车)的时候,拿着重的东西,有想要的书也不得不等到下一次。

「欲しい本も、次の机会にとあきらめざるを得ない」とあるが、では笔者はあきらめてどうするのか。
那么,笔者放弃之后,会怎样做。

1自分で持ち帰れる数の本だけ买うようにする。
只买自己能够拿回去的书
2もう欲しい本を买うのはやめることにする。
想要买的书,选择放弃了。

叹气。当然也有出租车,但有时候也拦不到,只好自己边走边找。有时候拿着很沉的东西,遇到很想买的书什么的,也不得不等到下次再买了。