手敕太子文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 11:31:00
吾遭乱世,当秦禁学,自喜,谓读书无益.洎践阼以来时方省,书,乃使人知作者之意.追思昔所行,多不是.
尧舜不一天下与子而与他人,此非为不惜天下,但子不中立耳.人有好牛马尚惜,况天下耶.吾以尔是元子,早有立意,群臣咸称儒友四皓,吾所不能致,而为汝来,为可任大事也.今定汝为嗣.
吾生不读书,但读书问字而遂知耳,以此故不大工,然亦足自辞解.今视汝书,犹不如吾.汝可勤学习,每上疏,宜自书,勿使人也.
汝见萧、曹、张、陈诸公侯,吾同时人,倍年于汝者,皆拜,并语于汝诸弟.
吾得疾遂困,以如意母子相累,其余诸儿皆自足立,哀此儿犹小也.

我遭逢动乱不安的时代,正赶上秦皇焚书坑儒,禁止求学,我很高兴,认为读书没有什么用处。直到登基,我才明白了读书的重要,于是让别人讲解,了解作者的意思。回想以前的所作所为,实在有很多不对的地方。

古代尧舜不把天下传给自己的儿子,却让给别人,并不是不珍视天下,而是因为他们的儿子不足以担当大任。人们有品种良好的牛马,还都很珍惜,况且是天下呢?你是我的谪传长子,我早就有意确立你为我的继承人。大臣们都称赞你的朋友商山四皓,我曾经想邀请他们没有成功,今天却为了你而来,由此看来你可以承担重任。现在我决定你为我的继承人。

我平生没有学书,不过在读书问字时知道一些而已。因此文词写得不大工整,但还算能够表达自己的意思。现在看你作的书,还不如我。你应当勤奋地学习,每次献上的奏议应该自己写,不要让别人代笔。

你见到萧何、曹参、张良、陈平,还有和我同辈的公侯,岁数比你大一倍的长者,都要依礼下拜。也要把这些话告诉你的弟弟们。

我现在重病缠身,使我担心牵挂的是如意母子,其他的儿子都可以自立了,怜悯这个孩子太小了。

放弃吧,没有人来回答我们的问题