拜托,帮忙翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 10:14:33
相传东汉末年,“医圣”张仲景曾任长沙太守,后辞官回乡。正好赶上冬至这一天,他看见南洋的老百姓饥寒交迫,两只耳朵冻伤,当时伤寒流行,病死的人很多。张仲景总结了汉代300多年的临床实践,便在当地搭了一个医棚,支起一面大锅,煎熬羊肉、辣椒和祛寒提热的药材,用面皮包成耳朵形状,煮熟之后连汤带食赠送给穷人。老百姓从冬至吃到除夕,抵御了伤寒,治好了冻耳。从此乡里人与后人就模仿制作,称之为“饺耳”或“饺子”,也有一些地方称“扁食”或“烫面饺”。以后渐渐形成习俗,逢年过节没有饺子吃是万万不行的。1400多年的历史让饺子在老百姓心目中扎下了根。饺子渐渐成为中国饮食的代言词。

Hands down the Eastern Han Dynasty last years, "great doctor's" ZhangZhongjing once was appointed Changsha , latter resigned fromoffice returning to home village. Happen to catches up with the wintersolstice this day, he sees the southern coastal provinces the commonpeople suffer hunger and cold, two ears frostbite, the epidemictyphoid fever, died of illness at that time the person were very many.Zhang Zhongjing summarized the Han Dynasty more than 300 yearsclinical practice, then has built a medical awning in the locality,supports at the same time the cauldron, the suffering mutton, the hotpepper and dispels coldly raises the hot raw material for medicine,becomes the ear shape with the surface handbag, after boils thoroughlyLian Tangdai the food bestows for the poor person. The common peopleeat the lunar New Year's Eve from the winter solstice, has resistedthe typhus, has cured the frozen ear. From this time on the nativeplace person and the posterity on the imita