英语翻译 英译汉 200分 在线等答案 Defining Trash Production Zones

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 16:33:06
越快越好 是一篇关于纺织业内废弃物分类,管理的文章节选
不是啊 重新翻译
(3) Vastgoed is given a period of 3 years and 60 days(hereinafter called “the dead-line”) as from signing of this agreement to effect the capital investment in the said sum,subject to repayment with interests by Yiyang Ltd in accordance with the repayment schedule more particularly set out in clause(8) hereinafter,in stages the particulars of which are set out in clause(7)hereinafter but is not obliged to advance the said sum in whole and in full notwithstanding any provisions that appear or may appear otherwise throughout this agreement.Any sums advanced by Vastgoed to Longcai up to the dead-line shall be deemed for the use and benefits in achieving the aforesaid purposes by Longcai and shall be calculatted in proportion to the said sum for the purpose of determining and finalizing the amount of shareholdings beneficially owned by Vastgoed or to be transferred to Vastgoed by Longcai.

定义垃圾生产区域
(3) Vastgoed 被给3 年和60 的期间days(hereinafter 由有限公司宜阳称"最后期限") 和从签字这个协议影响资本投资在前述总和, 依于偿还以兴趣与偿还债务表符合以后特别开始在clause(8), 在阶段特殊性开始在clause(7)hereinafter 但不被迫使推进前述总和在整体并且充分仍然出现或也许出现否则在这agreement.Any 总和过程中由Vastgoed 推进到Longcai 由最后期限决定的所有供应将被视为为用途和好处在达到上述目的由Longcai, 将是对前述总和为确定和完成相当数量的目的股份持有由Vastgoed 有利地拥有或转移到Vastgoed 由Longcai 。

自己猜猜意思吧!呵呵

既然这是文章里的,就应该是一个小标题,意思是"垃圾产生区域的定义"

3 ) vastgoed给出一个时期的三年,并在60天内(以下简称"死线" )自签署本协定生效资本投资中说,总之,受还款与利益,由益阳有限公司按照偿还时间表,特别是列于第( 8 )称,在该阶段的详情,其中列在第( 7 )以下,但也没有义务将提前总结说,在整并充分尽管有任何条文中出现或可能看来,否则整个agreement.any总结先进的,由vastgoed以longcai到死线应被视为为使用和收益,在达到上述目的longcai并应calculatted比例来表示,总结,以便确定和最后确定的金额持股实益拥有vastgoed或将转往vastgoed由longcai 。

(3)vastgoed给出一个时期的三年,并在60天内(以下简称"死线" )自签署本协定生效资本投资中说,总之,受还款与利益,由益阳有限公司按照还款附表更特别载列于第(8)称,在该阶段的详情,其中列在第(7)这里inafter但并非必须提前说,总之整个项目和全部尽管有任何条文中出现或可能出现的,否则整个agreement.any总结先进的,由vastgoed以longcai到死线应被视为为使用和收益,在达到上述目的longcai并应calculatted比例来表示,总结,以便确定和确定的金额持股实益拥有由vastgoed或将转往v