《卜算子》的译文(全部)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 04:22:45

驿外断桥边,寂寞开无主 -驿亭之外,靠近断桥的旁边,孤单寂寞地绽开了花,却无人作主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨-每当日色西沉的时候,总要在内心泛起孤独的烦愁,特别是刮风下雨。

无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故 -
不想费尽心思去争芳斗春,一意听凭百花去嫉妒。零落凋残变成泥又碾为灰尘,只有芳香依然如故。

一弯新月正挂在稀疏的梧桐,这时正是夜深人静,什么人见到我独自一人徘徊往来?像缥缈无依的孤鸿之影。
缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来?缥缈孤鸿影。

它受惊吓飞起却又顾盼回头,有多少怨恨可无人能够领省。拣完了所有的树枝都不肯停栖,宁愿栖宿在寂寞的沙洲熬受寒冷。
惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。