200分英译汉. 就2句

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 14:58:52
1 我愿意为你牺牲我的手臂 不是措辞
2 无论天涯海角 我都会一直在你身边

1、I am ready to immolate my arms for you,it's not a diction.
2、No matter where we are, I will always keep you company.
(注释: keep sb. company 陪伴某人)

浪漫的:Can i use my arms to exchange your acceptance.
Wherever you go, i will be there for you.
无耻的:Babe, please! If you don't refuse me, my arms are yours.
No matter where you go, i will be your shadow.
威胁的:Could my bleeding arms get your not refusing?
I will be an devil to appear where you will be!

我愿意为你牺牲我的手臂 不是措辞
I am ready to be that you sacrifice my arm is not diction
无论天涯海角 我都会一直在你身边
I may disregarding ends of the earth always by you
有些内容不翻译,比翻译好
语言也有局限性

1 我愿意为你牺牲我的手臂 不是措辞

I am willing to sacrifice my arm for you am not the expression

2 无论天涯海角 我都会一直在你身边

Regardless of the ends of the earth I all can continuously side you

1 I am willing to sacrifice my arm for you express
2 regard