急求!!!帮我把首诗翻译成繁体字!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 23:28:39
帮我把这首诗翻译成繁体字!
夜静静地

等着一个属于自己的梦想

心难于放开,梦难以实现

岁月催人老,转眼间,红颜已是白发苍茫

等待难,忘却也难

在等待中忘却更难

朦胧中, 一个凄清的梦境

一曲委婉的清笛

一单落寞的身影

梦中画,画中梦,交互缠绕

何分彼此,有所思,有所梦

夜静静地

等著壹个属于自己的梦想

心难于放开,梦难以实现

岁月催人老,转眼间,红颜已是白发苍茫

等待难,忘却也难

在等待中忘却更难

朦胧中, 壹个凄清的梦境

壹曲委婉的清笛

壹单落寞的身影

梦中画,画中梦,交互缠绕

何分彼此,有所思,有所梦

给你一个地址,以后你可以自己去翻译了

http://tran.httpcn.com/



在更加困难昏暗之后被投入的等待

镇静地等待你属於自己的梦想心脏困难与

宽松让,梦想体会岁月敦促人有困难是老,立刻,

年轻人已经是白发

无边地困难地等待,也投入后边

困难地,在落寞形式梦想

画的一张冷颤的清楚的

理想国声调委婉

清楚的长笛名单,在图片梦想,缠绕什麼

分钟供选择,有认为,有梦想

夜静静地

等著一个属於自己的梦想

心难於放开,梦难以实现

岁月催人老,转眼间,红颜已是白发苍茫

等待难,忘却也难

在等待中忘却更难

朦胧中, 一个凄清的梦境

一曲委婉的清笛

一单落寞的身影

梦中画,画中梦,交互缠绕

何分彼此,有所思,有所梦

将要转换内容copy到word里面,选中后点击工具栏,在下拉列表中选择“语言”,在“语言”的下拉列表中选择“中文简繁体转换”就ok 乐

等著一个属於自己的梦想<