写成假名的日本人名怎么确定汉字写法,是不是只有本人才知道汉字写法。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/29 15:57:24
可是现在很多日本人名都写成假名啊,那怎么来确认汉字写法呢?ps:四楼XIAOQ说得有理,我也是这样觉得的,。

即便是日本人在只知道读音的时候也是无法确定汉字的。
用样,只知道汉字也是无法确定读音的。
所以日本人在填写名字时 需要同时写上汉字和读音。

这个也是没有办法的事
例如,
渡边 这个人名 ワタナベ

渡辺、渡邉、渡边、等等这个发音的名字在输入法里就有十多种,如果说不告诉你的话,你又怎样确定呢!

基本上的读法都是一样的
比如中田:なかた 田中:たなか
这里面的 中和田两个字的读法完全一样……
日文姓名里基本上都是这样的,只有极个别是例外,接触多了就知道了

其实日本人名字中的片假名无法确认对应的汉字,我们看见的汉字的名字只是拿发音相同或相近的汉字来代替。因为不可能直接显示片假名,多数人都看不懂。

最好还是问本人。
可能根本没有汉字。因为法律没有规定一定要用汉字。

戸籍法 第50条 子の名には、常用平易な文字を用いなければならない。
2 常用平易な文字の范囲は、法务省令でこれを定める。