麻烦哪位帮我把下面中文翻译成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 05:49:40
多语言 Flash 培训视频的本地化
客户:一家全球领先的软件公司

项目:对最新更新的 IDE 的培训视频进行本地化
项目范围 • 文字脚本翻译
• 画外音录音
• 语音和屏幕同步
目标语言 简体中文和日语
工作量 1 位 PM、2 位工程师、4 位翻译人员、2 位讲述人员
项目持续时间 1 个月
挑战:
• 同时录制软件操作人员在屏幕上的操作以及用两种语言同步解释这些操作的叙述
• 使用较小的分辨率处理复杂的视频输出,同时确保屏幕上的对话完全可视并且未被截断
• 修复客户的日语脚本中丢失的语句
解决方案:
• 将叙述和用户操作分离开来,然后再重新将它们完全整合;通过操纵音频与视频相匹配,可以解决所有同步问题
• 完成音频制作之后,通过修补音频以重新创建一个从原始文档中丢失的语句
• 在整个过程中使用多种屏幕捕获和录制工具
结果:
• 产生了高度同步、易于理解以及附带解释屏幕活动叙述的用户监视器的视频
• 产生了比原始英文文档大小更小(甚至小 20%)的高品质本地化产品
• 增加了产品在目标市场的份额

Multi-language training video localization Flash
Client: one of the world's leading software companies

Item: The latest update of the training video IDE localization
• scope of the project [script translation
• voice-over recording
• synchronized voice and screen
Target language Simplified Chinese and Japanese
Workload of a PM, two engineers, four translators, two on staff
Duration of the project a month
Challenges:
• At the same time recording software operators in the operation, as well as on the screen in two languages simultaneously explain these operations account
• Use smaller resolution dealing with complex video output, while ensuring that the on-screen dialogue is not completely cut off and Visualization
• restoration of the Japanese script, the loss statements
Solutions:
• operation will be described and users, left, and then re-integrate