帮忙翻译某句,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 12:48:33
Glory belong Roma,Great is Greece,as sarrow to me
主要是内层意思。。。。谢拉

这句话, 语法, 拼写都有错误
大概意思是 悲伤之与我, 有如罗马之荣耀, 希腊之伟大

就是很确定的意思

问题是很多哈!第一句的谓语动词应该是belongs,第二句为了强调希腊的伟大所以用了倒装,而且是完全倒装,正常的语序是Greece is great。而且你的标点打的好像也不对啊,这影响了翻译!我觉得应该翻译为:“虽然我自己承担了悲伤痛苦,但是罗马得到了荣耀,还证明了希腊是伟大的国家!”我的翻译不是死板的按原意译的,但是应该没问题!内层意思很明显了,自己完全可以理解啊!