以上には

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 10:50:54
见た目以上にはおいしい鱼です

以上には是什么意思?
整句怎么翻译?
我觉得可以用这样的话取代:
见かけは悪いが味は美味しいです

应该是(比看起来还要好吃的鱼)
可是不能用(见かけは悪いが味は美味しいです)这个,
这里说的是看起来不好吃或着很难看(形状),但吃起来味道很好..
可是原文中并没说视观上觉得很难吃或难看,只是比较而已,它的味道超出了它给人的印象..
我的汉语水平不好,不知道你能不能理解我的意思~~~

以上には就是什么什么之上

直接翻译:比预想的也许还好好吃

表面上看上去是很好吃的鱼

“从没吃过这么美味的鱼呵~~~!”
「见た目」是「他人の目にうつる様子」,「以上」应该是“超出”的意思吧,看了这个句子后觉得大体是这个意思。
不知道对不对。

比看起来更加美味的鱼 (直译)

大概就是这个意思吧“比预想中更加美味的鱼”