求韩语翻译一句话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 04:23:29
如题.中文:岚永远爱宇 翻译成韩文 谢谢
不要那种在线翻译的答案!那个好像不太对。因为是要送给韩国人的所以一定不能错,错了就裘大了!拜托了~~谢谢~~

岚永远爱宇--난은 우를 영원히 사랑할것이다
(nan en woo ree yoeng woon hi sa lang har geo xi da)

按照楼主的名字直接翻译的话 好像有点别扭并且 岚的翻译난 在韩语有我的意思 所以说最好给他写成
난씨는 우씨를 영원히 사랑할것이다
(nan xi nen woo xi ree yoeng woon hi sa lang har geo xi da)

사랑할것이다 (有一种坚决和一定会这样的感觉所以比사랑해 或者 사랑한다 都更为恰当)

希望楼主满意!!!

안개는 영원히 공간을 사랑한다

直译的话就是,난(란朝鲜族和朝鲜的写法和说法)은 우를 영원히 우를사랑한다.
要是说话时候这样说很奇怪,可以直接对他说说“영원히 사랑해!”

란은 우를 Ꮜ