这些关于篮球运动英文句子怎么翻译???

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 11:23:55
<1>With the Lakers dealing for Pau Gasol and Miami and Phoenix dealing Shaq and Shawn Marion.............<主要想知道dealing for连在人名之间是什么意思?>

<2>在篮球里 XXX ties 和 XXX lead changes 是什么意思?

<3>A did-you-see-that dunk from Jeames and a Dwyane Wade block on a Dirk Nowitzki three-point try with 25.9 seconds left to protect a four-point East lead.这句话要完整翻译,特别想知道did-you-see-that dunk是什么意思?

<4>Amare Stoudemire made a steal and block ,fired in a runner and a grabbed a big rebound to give the West a 122-199 lead with 2:45 left.这句话也要完整翻译,特别是steal and block 和fired in a runner 是什么意思?

请大家尽量翻译,只翻译一部分先也行,翻译得好我会提高悬赏分!!!

<1>With the Lakers dealing for Pau Gasol and Miami and Phoenix dealing Shaq and Shawn Marion.............<主要想知道dealing for连在人名之间是什么意思?>
湖人要换来了Paul Gasol,热火用奥尼尔和凤凰交换肖恩马里昂(和班克斯)
deal就是交易,deal谁呢,要谁呢,就用for。所以deal for就是交易谁谁谁

<2>在篮球里 XXX ties 和 XXX lead changes 是什么意思?
tie就是平,lead就是领先,多少次打平多少次交换领先地位

<3>A did-you-see-that dunk from Jeames and a Dwyane Wade block on a Dirk Nowitzki three-point try with 25.9 seconds left to protect a four-point East lead.这句话要完整翻译,特别想知道did-you-see-that dunk是什么意思?
did you see that dunk:你看见那个灌篮了吗
你看见James那个灌篮和韦德对诺维斯基在倒数25.9秒时的三分远射作出的盖帽,保住东部球队的领先地位。

<4>Amare Stoudemire made a steal and block ,fired in a runner and a grabbed a big rebound to give the West a 122-199 lead with 2:45 left.这句话也要完整翻译,特别是steal and block 和fired in a runner 是什么意思?
Amare Stoudemire作出了一个抢断和盖帽,跑动中投篮,抢到一个篮板,使西部在终场前2分45秒以122-119领先。

1.藉由湖鱼行为对 Pau Gasol 和迈阿密和凤凰城行为 Shaq 和肖恩马里恩
3.一-你-- 那从 Jeames