日语句子翻译....

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 10:02:12
那时遇见的的确是天使
但是
不是属于我的天使

某动画里的..
我听出来的是
arutoki(那时)deadaruwa(遇见的)tashikani(的确)taishi ta da
demo (但是)
watashi da ke no taishi jia na ka ta(不是属于我的天使)

不是罗马音- -是我自己拼音拼的...大概就这样...声音质量不是很好..
谁帮我拼成一句完整的日文...我日文不及格的说...
只听的懂..但打不出来- -!跟文盲似的...

那时遇见的的确是天使
但是
不是属于我的天使

arutoki(那时)deadaruwa(遇见的)tashikani(的确)taishi ta da
demo (但是)
watashi da ke no taishi jia na ka ta(不是属于我的天使)

あの时、出会ったのは确かに天使だった。
でも
私だけの天使じゃなかった。

那时遇见的的确是天使
あの时出会ったのは确かに天使だった。
但是
でも、
不是属于我的天使
私の天使じゃなかった。

假名是:
あのときであったのはたしかにてんしだった。(a no koki deaata no wa ta shi ka ni tenn shi datta.)
でも
(demo)
わたしのてんしじゃなっかた。
(watashi no tennshi ja nakkata.)

你也是看动画的吧?我也是爱ACG的
不会日文打字我可以教你 很简单的~
需要的话可以发信息给我

あの时出会ったのは确かに天使でした
但し、
私の天使に属するのではありません

あの时、出会ったのは确かに天使だった。
でも
私だけの天使じゃなかった。
回答者: komio1 - 大魔法师 八级 3-11 15:11

这个是正解!

那时遇见的的确是天使
但是
不是属于我的天使

あの时出会ったのは确かに天使でした
しかし
私の天使に属するのではありません