将下列谚语翻译成汉语。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 04:44:21
A bird in the hand is worth two in the bush .
When the tree falls ,the monkeys scatter.
Never offer to teach the fish to swim.
How can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair?

1,二鸟在林,不如一鸟在手; 多得不如现得
2,树倒猢狲散
3,不要班门弄斧。(原意为:决不要教鱼游泳。)
4,不入虎穴,焉得虎子

1:一个鸟在手,胜过两只在灌木丛中
2:树倒猢狲散
3:别说教鱼游泳的傻话
4:不入虎穴、焉得虎子
我自知1、3句译的不顺口。请高手指教。

双鸟在林不如一鸟在手。 树落的When,猴子驱散。 教鱼的Never提议游泳。
How您能捉住虎犊,无需进入老虎的穴?