我老把“犯困”说成“眠たい”;把“不够”说成“足らない”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/26 01:12:32
我老把“犯困”说成“眠たい”而不是“眠い”;把“不够”说成“足らない”而不是“足りない”。日本人也不指出我说的不对,我说的究竟对不对啊?

日本人一般说眠たい不说眠い

日本人一般比较多说足りない

没错,都对的。放心大胆地说吧!
和日本朋友聊天,俺就说“足らん”^_^!

困的时候有两种说法 眠い和寝(ね)たい(注意不是眠たい) 眠い是形容词,寝たい是动词的たい用法.但在日语中寝る有特殊含义,所以一般不太用寝たい,而是用眠い
另外 足る在变成否定时,う要变成あ、所以应该是足らない。或者是足りません。

后者对,日本人能明白你的意思,就不会指出你的错误了。

如果你查「たる」的话,它都会指向「たりる」。
所以一般时候都是说「たりる/たりない」。

日本人不会直接指出你的错的,就是他们所谓的“暧昧”。