急!辛苦大家给我:英译汉。非常感谢!急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 12:31:37
It was so nice to hear from you. It made me smile.
Maybe you can not write everyday. I like the smile
faces, and the roses you send. I think you are a
compassionate lady.
I was divorced over thirty years ago. She then
married someone else. I have a beautiful daughter who
lives in California.

I was married about ten years ago, and divorced again.
She was a very unhappy person.

I would like to know more about your job in Boston.
Do you live in House or apartment? Do you live alone?

I like your letters.
因我不会英文,正在与外国人谈恋爱,他发来的信我看不懂,辛苦大家翻译,谢谢1

很高兴接到你的来信,它使我微笑
可能你不能每天写信
我喜欢你微笑的脸和你送的玫瑰,我想你是个富有同情心的女人
我离婚已经三十多年了,我前妻嫁给了别人
我有一个女儿,现在居住在吉利福尼亚

我大约在10年前开始了我的第二段婚姻,但是,我们又离婚了
她是个非常不快乐的人

我想要知道更多你在波士顿的工作情况
你住在住宅里还是公寓里呢?是否是独居呢?

我喜欢你的来信

很高兴收到你的音讯,这让我笑逐颜开。
可能你不是每天都写信,我喜欢那张微笑的脸和那些你寄来的玫瑰。我觉得你是个有同情心的女士。
我在30多年前离了婚,她随后又和别人结婚了。我有个漂亮女儿住在加你福利亚。
我再次结婚也有差不多10年了,然后又再次离婚了。她是一个不容易高兴的人。
我想更多地了解你在波士顿的工作。
你是住在一栋房子里还是住公寓房里?你是一个人住吗?
收到你的来信,我很高兴.

听到你的消息如此美好。 它使我微笑了。
也许你不能每天写。
我喜欢你给的微笑和玫瑰。 我认为你是一个可爱的淑女。

我离婚已超过三十年。 她已经和其他人结婚。
我还有一个美丽的女儿居住在加州。

我大约十年前结过婚, 后来再一次离婚了。
她是一个非常不快乐的人。

我想要在波士顿知道更多关于你的工作的事。
你住在众议院或公寓吗? 你独居吗?

我喜欢你的信。