念のために、私のほうでもう一度确认しておきます。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/01 21:09:53
念のために、私のほうでもう一度确认しておきます。
悬赏分:0 - 提问时间2008-3-14 10:10 问题为何被关闭
念のために、私のほうでもう一度确认しておきます。
1.确かめるつもりもないと思うけどなあ。
2.确かめるはずもないと思うけどなあ。
3.确かめるまでもないと思うけどなあ。
请帮我翻译一下啊,所有的啊
悬赏分:0 - 提问时间2008-3-14 10:10 问题为何被关闭
念のために、私のほうでもう一度确认しておきます。
1.确かめるつもりもないと思うけどなあ。
2.确かめるはずもないと思うけどなあ。
3.确かめるまでもないと思うけどなあ。
请帮我翻译一下啊,所有的啊
念のために、私のほうでもう一度确认しておきます。
为了安全起见,我会在确认一次。
念のために
表示担心某事,为了放心,在这里做的翻译通顺,所有有所用词修改。原意为此,特此说明,避免误解。
1.确かめるつもりもないと思うけどなあ。
认为没有确认的打算
2.确かめるはずもないと思うけどなあ。
认为没有确认的必要
3.确かめるまでもないと思うけどなあ。
认为不至于去确认
念のために、私のほうでもう一度确认しておきます。
慎重起见,我方将再确认一遍。
1.确かめるつもりもないと思うけどなあ。
1.没有想要确认的打算.
2.确かめるはずもないと思うけどなあ。
2.觉得不应该(不用)去确认.
3.确かめるまでもないと思うけどなあ。
3.觉得不至于到确认的地步.
为了以防万一,由我方再确认一次.(正式)
1.虽然我都没打算确认.(极口语)
2.虽然我觉得不可能进行确认.(极口语)
3.虽然我觉得不至于进行确认.(极口语)