请各位大虾帮忙翻译下这篇英文信件!急!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 10:08:02
Dear Hanbing,

I think I have some impression on you when I recall my memory in Wuhan last year.

Have your application been submitted through the Department of Health Technology and Informatics or else ? I still could not find it.

The CET-6 qualification is under discussion and consideration. I will let you know later but I would suggest you starting to think more about the possible topics.

Regards,
MS
不要直接复制到翻译工具上得出来的东西啊
还有,我最拿不准的是最后一句。
那个topics 是指什么啊?
topics的一般意思我都知道,我很郁闷的是他要我考虑那些东西做什么?他所指的topics是指什么?所以我觉得应该不是topics的原意吧,它有什么引申得词义吗?大家有谁收到教授这样的回答方式的可以分享下意见啊!!我急切等待中

Dear Hanbing,
亲爱的寒冰:

I think I have some impression on you when I recall my memory in Wuhan last year.

我在武汉的时候对你有些印象.
Have your application been submitted through the Department of Health Technology and Informatics or else ? I still could not find it.
你的申请通过健康技术和信息部或其他部门提交了吗?我一直没有看到它.

The CET-6 qualification is under discussion and consideration. I will let you know later but I would suggest you starting to think more about the possible topics.
大学英语六级资格正在讨论和考察.以后我会让你知道,但我建议你多考虑那些可能的话题.
Regards,此致

亲爱的寒冰:
每当我回想起去年在武汉的那段时光,我就会情不自禁想起你。
你递交上去的申请是否被健康技术信息部或是其它部门批准?我到现在还不知道呢。
大学英语六级考试资格目前正在讨论中,结果出来后我会尽快通知你的,但是我建议你现在多想下可能的主题

真诚的问候,
topic 是不是指的是CET-6 作文题目? 你们两个之间的事 我只能用猜....
**