这句话语法对不对

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 09:36:02
il est donc obligé de licencier certains employés, à cause de manque d’argents, ce qui n’augmente absolument pas la qualité de ses produits.

1,à cause de后面应该加冠词,所以是à cause du manque d'argents。不过,有一个更好的同时表示原因和缺少的短语:faute d'argent。

2,ce qui这个句子让我觉得没有完成,因为一般都是ce qui......c'est......。

3,提高产品质量动词用améliorer比较好。另外,这里用过去式比较好,因为不能提高产品质量肯定是在被解雇之前。

楼主的意思应该是要解雇一些不能提高他们产品质量的员工,大概因为用了à cause de所以不得不把句子结构改成这样。我建议用Faute de,句子修改如下:

Faute d'argent, il est donc obligé de licencier certains employés qui n'ont pas amélioré la qualité de ses produits.

donc 也许是我少见多怪.

我见过donc直接跟est 后面加que .....

因该没有语法错误。

à cause DU manque 还有 这句话 不通顺 ce qui 用的不对 你把中文写出来 我们看看