请大家帮我翻译以下吧,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/02 06:31:19
美国俚语发展趋势
以前人们常认为俚语来源于社会下层,带有一些粗俗的含义,包括行话,术语,黑话等,而今随着社会的发展,俚语又有一种欲登大雅之堂的趋势,所以俚语就成为人们争论较多的一类语言。有人认为俚语使语言生动,形象化,有人却认为俚语正在毁灭语言。但是观察今日英语变化所得出的结论之一是,越来越多的俚语正进入标准英语的范畴,它随着社会的发展而不断发展,丰富,不仅词汇的数量在增多,而且使用的范围也扩大了。编撰第一部英语辞典的Dr.Samuel Johnson(1709-1784)在1755年还认为类似于Fisky,gambler,conundrum一类的俚语词要杜绝使用。而如今,谁也不会因为别人使用这些词而感到奇怪了.因为时代在变化,而且变化如此之快,以至俚语这个词本身也许在不久的将来消失的无影无踪。例如,hip一字,出于美国“垮掉的一代”在那时还显得非常粗俗和怪癖,而如今却作为hep 变体出现在merriam-websterd 的third international之中,也不再标注俚语。
语言作为一种社会现象,要与他的社会背景相适应,美国俚语作为一种交际工具,它要服务于它的社会基础。
随着社会的发展,有些俚语就会退出历史舞台,有些俚语或作为他用,或精心打扮,改头换面,有些俚语或进入正式语中,而有些俚语则会随着社会的变革以及时代的需要,会雨后春笋般的产生和成长。我们把went worth 和flexner的dictionary of American(1960) 同merriam-webster的third international(1961)做一比较不难发现,前者开列了2355个俚语词,而后者在同意其词义的前提下,只将其中的549 个列为俚语,一年中就有如此多的俚语加入到标准语的行列,足够的事实证明俚语的发展正趋向规范化,大众化。
语言的发展趋势是简洁和明了,由于俚语的大众化,其委婉含义正在弱化,再加上对某些词汇的认同感,他使用的普遍性正在增强,而且它的使用正趋向规范化。因此他逐渐成为大众语言不可取少的一部分。Dictionary of American slang 认为美国俚语词汇占据了英语全部词汇的五分之一

大哥开玩笑吧?
谁有时间给您翻译这么长的
一段话呀?
你要是想翻译,也应该整得短一点儿嘛!

American slang development tendency
Before the people often thought the slang originates from the social lower level, has some vulgar meanings, including the shoptalk, the terminology, the secret language and so on, along with society's development, the slang also has one kind of desire to ascend the place of refinement at the present the tendency, therefore the slang becomes the people to argue a many kind of language. Some people thought the slang causes the language to be vivid, the visualization, some people thought actually the slang is destroying the language. But the observation today English change obtains one of conclusions is, more and more many slangs are entering the standard English the category, it but develops unceasingly along with society's development, rich, not only the glossary quantity is increasing, moreover uses the scope also expanded. Compiles the first English dictionary Dr.Sam