这一句中文的日文翻译是用に还是で?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 14:32:13
大楼外墙上爬满了爬山虎
大楼外墙上爬满了爬山虎
ビルの外で壁の上でツタをいっぱい登りました
で
ビルの外壁(そとかべ)の上でツタをいっぱい登りました
用で,指具体的地方
ビルのフェンスにツタがいっぱい伸びている。
に
挂着的是不是应该用に啊`
表示状态的时候应该用“に”,而“で”多数后面用的是表示具体动作的动词。在这个句子中,“爬满了爬山虎”显然是一种状态。
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 14:32:13
大楼外墙上爬满了爬山虎
ビルの外で壁の上でツタをいっぱい登りました
で
ビルの外壁(そとかべ)の上でツタをいっぱい登りました
用で,指具体的地方
ビルのフェンスにツタがいっぱい伸びている。
に
挂着的是不是应该用に啊`
表示状态的时候应该用“に”,而“で”多数后面用的是表示具体动作的动词。在这个句子中,“爬满了爬山虎”显然是一种状态。