哪位高手翻译一下这段话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 04:24:21
AS IF collapsing prices were not enough, American mortgage firms now have to cope with home rage. Borrowers vent their fury on the system that is repossessing their properties by smashing holes in walls and tipping paint over living-room carpets. Something similar is going on in the house finance built. Faith in open markets has been poisoned by a crisis that has spread from one asset to the next. First there was disbelief and denial. Then fear. Now comes anger.
不希望用机器翻译

因为如果倒塌的价格还不够,美国的抵押贷款公司,现在要面对家庭暴怒。借款人发泄他们的愤怒,对制度,即由repossessing其物业砸洞的墙壁和油漆小费超过客厅的地毯。类似的工作正在进行,在众院金融兴建。信仰在开放的市场已被毒害的一场危机已蔓延从一个资产交给下一任。首先是难以置信和抵赖。那么恐惧。现在的愤怒。