哆啦A梦 ドラえもん

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 19:15:14
哆啦A梦 ドラえもん

是这样翻译吗?

大雄 仏様

是这样翻译吗?

仏様,看电影时好像记得是读做のみご,是吗,随便想问问用日本语怎么读哆啦A梦里的主要人物啊?
仏様??????????罪过罪过啊,我是用翻译机翻译的,不知道是什么啊.

这可是大事件,你说的仏様(ほとけさま)指的是佛祖或者是死人,实在是罪过罪过。

ドラえもん(机器猫)
野比太(のびた,大雄,野比)
静(しずか、经常被大家昵称为静ちゃん)
スネオ(强夫,阿福)
ジャイアン(大胖,技安)

ドラえもん 机器猫
野比のび太(のび のびた) 康夫、大雄
源静香(みなもと しずか) 小静
ジャイアン 刚田武 (ごうだ たけし) 技安
骨川スネ夫(ほねかわ すねお) 强夫
出木杉秀才(できすぎ ひでとし)又は(できすぎ えいさい) 出来杉
ジャイ子 (じゃいこ) 阿花
ドラミ(どらみ) 小叮铃

不是「大雄 仏様(no bi ta, bu tsu zo u」

「のび太!打つぞ! (no bi ta, bu tsu zo!」

是技安的口头语。
意义,是「大雄!我打你!」

机器猫主要登场人物:

机器猫(小叮当) =ドラえもん

大雄(康夫) =野比のび太(のび のびた)

小静(静子) =源静香(みなもと しずか)

技安 =ジャイアン 刚田武 (ごうだ たけし)

强夫 =骨川スネ夫(ほねかわ すねお)

哆啦美(小叮铃) =ドラミ

小小叮当 =ミニドラ