法语达人帮我翻译一下哦!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 22:47:26
我要给一个法国高二的男生写一封信。:::
大意是
你好 上次我们虽然只相处了很短一段时间,但是十分开心能交到你这样一个可爱的法国朋友。你现在回到法国了吗?这次中国之行还满意吧?不过,我一直为在我们学校食堂那顿糟糕的午饭过意不去。如果下次,你能再来中国的话,一定带你领略下真正的中国菜(不比法国菜差哦)。法语我刚学不是很好,就先写这么多了。欢迎你来信!

我的法语名是hugo

从你的名字来看应该是男生哦 翻译的里面 我就不用尊称了 也口语话一点 因为你们算是朋友了

你好
bonjour
上次我们虽然只相处了很短一段时间,但是十分开心能交到你这样一个可爱的法国朋友。
Je suis vraiment content de te faire connaître , un ami français aimable, même si on était ensemble pas très longtemps.

你现在回到法国了吗?这次中国之行还满意吧?不过,我一直为在我们学校食堂那顿糟糕的午饭过意不去。如果下次,你能再来中国的话,一定带你领略下真正的中国菜(不比法国菜差哦)。
Tu es revenu maintenant en France ? Est-ce que ce voyage en chine te satisfait? Mais, je suis toujours désolé pour le repas qu'on avais pris dans la cantine . Si tu pourrais venir en chine la prochaine fois, j'aurai te montrer la vraie cuisine chinoise(pas mauvaise à la votre)
法语我刚学不是很好,就先写这么多了。欢迎你来信!
Je viens de commencer apprendre le français , j'écris pas très bien , donc je m'arrête de là . à bientot !

Bonjour, même si notre dernière rencontre n'avait pas durée lontemps mais je suis très heureux de pouvoir rencontré un français aussi sympa que toi. Es tu rentré en France? E