请各位日语高手帮忙把下面的文章翻译成日语文章(急)谢谢
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 08:33:50
私は日本での生活の将来のためには、详细な调査を计画し、言叶の壁は、私の最大の课题に直面した。しかし、日本の高校生としてのタイプは、私は学习戦略の基本的な手法をマスターした。これに基づき、私は真剣に勉强する日本人は、日本の学习や日常会话の习得と基本语汇、语学研修インフルエンザを确认して日常的な学校では、日本での生活を円滑に実施しています。リスニングに加えて、言えば、勉强の読み出しと书き込みをして、私は日本の歴史の适切な理解と、人文科学、および生活习惯です。日本より良い理解を深める。学习过程で、日本人は、私は、様々な学校の活动に积极的に参加し、日本の交换留学生。私は必死に仕事を豊かにして、时间を使用すると自分の知识を向上させるための研究にいそしむの高い日本、そしてもっと闻いて、より多くの执笔时点で、もっと言えばされて能力を改善することを求めた。私には、 "持続的な"信仰は、ハードの研究は、早期の习得のために努力して日本语を使用しています。その言语を学习した后、専门知识の学习も等しく重要です。急速な経済発展の日本では、どのように适応する新しいタイプの金融モデルでは、どのように适用するだけでなく、このモデルは中国だ。この段阶では、市场経済の発展には、日本で勉强して仕事に励むときに必要に応じて専门的な知识や技能を修得するように、彼は新しい生き方を受け入れる、とする新たな研究システムです。専门学校のコースを入力した后には、私は真剣に耳を倾けると、先生ごとに各コンテンツの详细に至るまで、そこには问题がある教师の交流は、共通のコミュニケーションを実现するようにします。课外人生で、私に関连付けられて自分の専门分野を学ぶいくつかのように、オールラウンドの开発を得ることができるし、理论と実践的な领域に努力して组み合わせることになりますので、私のためになることは、党の金融成功した。
私はすでに今后のために日本での学ぶ生活は详しい计画を作り出して、言叶が通じないのが私の直面する最大の难题です。しかし1つの高校の卒业の学生として、日本语学习の中で、私はすでに基本の方法を学ぶ策略を掌握しました。この基础の上で、私は真剣に日本语を学んで、学习は日常の会话と基础の日本语の语汇を掌握して、语感を育成して、保证で日本で日常生活の顺调な进行を学びます。闻いて、言って、