帮忙翻译一两句英语,谢谢了着急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 07:30:32
By the mid 1930’s, when limited funds became available, squabbling between the services –both direct and circuitous –became common. The navy found itself in the peculiar position of poor relation to the air the exchequer.

20世纪30年代中期,当有限的资金变得可利用时,直接服务和间接服务之间产生了普遍的争论,海军意识到他们自己处于一个特殊的位置,对于空军的财政地位,他们显得微不足道.

呵呵,用了很多自己的理解...

在中间30 年代以前, 当有限的资金变得可利用, 口角在服务之间- 两直接和迂回- 变得共同。海军发现了自己在粗劣的联系的奇怪位置对空气国库。

直到19世纪30年代中期,当有限的资金已变得可用时,服务间的争吵-包括直接的和间接的-已变的很普及了。海军发现它在恶劣的条件下能对流通中资金特殊定位