「がち」和「っぽい」有什么区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 04:17:07
我对这两个不是太清楚,能否相信帮我说明一下,谢谢了

尤其是「がち」好象很抽象
「がち」风邪がち

「っぽい」风邪っぽい

这两个有什么区别?两个到底是什么意思?
我看书上写「がち」是”常常,往往,容易~~~~”
「っぽい」是:常常有某种倾向
老师又说「がち」是带有某钟特征或某特点
我有些不理解

がち:①“经常...,总是...,带有...倾向的”。接名词后,表示“容易产生该名词所表示的状态,具备相当多的该名词所表现事物的性质”的意思。例:子供时病気がちだった(小时候经常生病)。このところ、はっきりしない昙りがちの天気が続いている(最近天气总是那么阴沉沉的)。
②“容易...,往往会...”。接动词后,表示即使是无意的也容易这样做的意思。用于表述负面评价的动作。例:彼女に电话すると、どうしても长话になりがちで、いつも父亲に文句を言われる(一给她打电话,往往话就长了,老是为此受到父亲的训斥)。
っぽい:接在名词,动词连用形后,“表示有这种感觉或倾向”的意思,形成一个新的形容词。例:男は白っぽい服を着ていた(那男的穿了一件颜色发白的衣服)。お母さんは忘れっぽくて困る(妈妈特爱忘事,真拿她没办法)。

这2个不混啊。「がち」是具有某种倾向的意思吧,具体接续我也忘记了,2级学的嘛。「っぽい」主要就是接名词后咯,比方说「男っぽい」、「女っぽい」表示的是不好的特征,中文就是娘娘腔和男人婆的意思。和「~らしい」区别就可以了。

「がち」表示具有某种不好的倾向,接在动词后面,一般用于消极现象的描述。「っぽい」主要接在名词后面,一般也是用于描述消极的情况。
这俩次不混哪。