「断る」和「拒む」有什么区别?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 16:43:10
有没有场合上的区别,?

「断る」1.预先通知,事前请示,事先说好。
例.前もって断っておく 预先通知一下。
.断らずに入ってくる 未经请示就进来。
.一応事前に断ってください 请事先说一声。

2.谢绝,拒绝,禁止。
例.きっぱり断る 断然拒绝。
.注文を断る 谢绝订货。
.出席を断る 拒绝出席。
.どうしても断りきれない 怎么也拒绝不了。

3.赔不是,道歉,辩白,解释。
例.言いにくくても、よく断るがいい 虽然不好开口,好是好好道歉才对。

「拒む」1.拒绝
例.要求を拒む 拒绝要求
.命令を拒む 违抗命令
.面会を拒む 拒不接见
.来る者は拒まず 来者不拒
2.阻挡,阻止
例.入场を拒む 阻止入场
敌を拒む 阻止敌人

「断る」拒绝对方的请求和希望你做的事
以及事先说明

「拒む」还有停止前进的意思

前者比较生硬