日语翻译 谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 01:08:19
勉强って乐なものじゃない。语学もそうだ。コツはやはり人によってそれぞれ违うの。だから、君にあってる方法が一番いい。手を抜かないで自分で探しなさい。
压力がなければ、やる气がなかなか出せなくなるのよ。将来のことを考えると不安を持つだろう。それを压力として、顽张ってくださいね。

我同SOGOKU 的翻译。

学习不是那么轻松的事.学语言也是如此.根据每个人的不同要领也不一样.因此适合你的方法是最好的.不要放手自己去找吧
没有压力的话,就没有动力.一想到将来的事情就会感到不安.以此作为压力,请加油努力吧

学习不是轻松的事情。学习语言也是如此。要领还是因人而异的。所以,适合你的方法是最好的。不要草率自己好好探索吧。
没有压力的话也会拿不出干劲来的。一想到将来的事就会不安对吧。把那个当作压力,努力吧!

长武部勤强乐什么是不。语学过。每个人仍然是违う秘诀。所以,您的最佳方法,这样做有。抜かない发现自己用一只手。
压力如果可能的话,是很难气的图片。认为对未来的恐惧。压力,这顽张kudasai 。