谁可以帮我翻译下这段文字?大侠来帮忙!采用追分!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 10:08:37
本文旨在通过《三国演义》和《孙子兵法》中对于军事战争的描写和论述,发掘其中所体现的审美追求和审美价值。从而为人们更好的理解这两部著作提供一些借鉴和参考。《三国演义》是一部文学作品,而《孙子兵法》则是一部军事著作,但这两部文体不同的著作,表现出的冷兵器时代,对战争场面等方面的描写,可以与美学研究联系在一起,并且以军事美学这一独特的视角,对它们体现的共同点和差异性进行讨论。既要看到二者对战争的描写和阐述,看到他们都是以战争为对象的一面,又要看到二者毕竟是从不同的角度来反应战争的。本文就是以军事美学为纽带,通过对比,分析,使人们能够更好的对这两部作品有一个新的定位。

This paper aimed at "Romance of the Three Kingdoms" and "The Art of War" in the military and on about the war, which explore the aesthetic embodied the pursuit and aesthetic value. So as to a better understanding of these two books provide some reference and reference. "Romance of the Three Kingdoms" is a literary work, and "The Art of War" is a military writings, but two different style of the book, showing the times of cold weapons, the war scenes, such as the description can be in contact with the Aesthetics Together, and aesthetics of this unique military perspective, they reflected on the similarities and differences were discussed. We must see them on and on about the war, to see that they are targeted at the side of the war, but also to see them is, after all, from different angles to the reaction of war. This article is aesthetic as a link to the military, by contrast, the analysis so that people can better these two works have a new l