翻译日文信。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 19:34:56
现在在学习日语,明天四月份将会去日本留学,因为即将要到一个完全陌生的环境学习,心里非常紧张。
前两天突然想起老师以前教诲过,面对任何事情都要以平常心对待,这句话我一直铭记在心,老师也曾说过,过度的紧张只会给自己平添麻烦, 不会解决任何问题,这些话我明白,我了解,我今后会继续努力,希望今后老师也能够多多赐教。
要用尊敬语形式,谢谢^^

今日本语を学んで、明日4月に日本に行って留学して、间もなく1つの完全によく知らない环境の学习に着くため、心の中はとても紧迫(紧张)しています。
その前の2日间が突然先生を思い出す前に教えさとしたことがあって、いかなる事に直面して平常心ですべて対応しなければならなくて、この话は私はずっと心に铭记して、先生もかつて言ったことがあって、极端なのが紧张してできるだけなのが自分で増加しますに面倒で、 いかなる问题を解决することはでき(ありえ)なくて、これらの话は私は分かって、私は理解して、私は今后引き続き努力することができ(ありえ)て、今后先生もよけいにご指导くださることができることを望みます。

今すぐに学习日本语、明日4月に日本への行き方を勉强するために、完全に不惯れな环境をすぐには学问のため、は、非常に紧张した。
2日前に突然の教师が教え想起させられる前に、任意に直面し、バランス感覚をどのように扱う必要があります、私が言ってこのことを念头に、その教师によると、过度の紧张感を与えるだけにpingを実行tianmaファンではないが、何らかの问题を解决する、私を理解し、これらの言叶を、私知って、私は期待して続行将来の教师の取り组みを强化することも、多くのコメントはありません。