请问两句日语的分别
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 18:24:23
帰ったところ与帰ったばかり有甚麽分别?
「帰ったところ」是说: 正在回来的时候。
「帰ったばかり」是说: 刚回来。
比如:1· 私はドアを开けるとちょうど母が帰って来たところだった。我一开门、正好碰到母亲回来
2·母が帰って来たばかりのに食事を作り始めた。
母亲刚回来就作起饭来。
帰ったところ
刚回来
帰ったばかり
才回来就要……
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 18:24:23
「帰ったところ」是说: 正在回来的时候。
「帰ったばかり」是说: 刚回来。
比如:1· 私はドアを开けるとちょうど母が帰って来たところだった。我一开门、正好碰到母亲回来
2·母が帰って来たばかりのに食事を作り始めた。
母亲刚回来就作起饭来。
帰ったところ
刚回来
帰ったばかり
才回来就要……