请教老师,英文翻译,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 15:17:02
南通市位于太湖以西15公里处的水网地区,内河航运业较发达,境内河流纵横分布,主要运输航道有武宜运河,其北通京杭大运河,东可通太湖,为六级航道,常年可通行100吨驳船,年运输能力可达3000多万吨。
众所周知,变压器是输变电行业中的耗能大户。据估计,我国变压器的总损耗是系统总发电量的10%左右,如损耗每降低1%,每年可节能上百亿度电。变压器的节能降耗已势在必行。

喊~~上面是机翻的~~
要获得满意的翻译,我建议你把这段文分成3份,每份出20分,就会有很多人帮你人工译的。这是我个人的经验,因为我发现那些一大段的文章,比较不受欢迎。大家都比较懒得去人工译,所以通常得到的全都是机器译的。万一最后来个投票。。。功夫就白费了。。。这只是我的些建议,希望对你有帮助。

Nantong City in the Taihu Lake, 15 km west of the water network, inland shipping industry more developed, in vertical and horizontal distribution of the river, a major transport channel Canal Wu Yi, the North-Beijing-Hangzhou Grand Canal, Taihu Lake-East may, for the six fairways, the perennial can be Use 100 tons barge, the transport capacity up to more than 3,000 million tonnes.
As we all know, Transmission and Distribution Transformer is the major energy-consuming industries in. It is estimated that the total loss of transformer systems is the total generating capacity of around 10 percent, such as wear and tear each be reduced by 1%, annual energy saving tens of billions of electricity. Energy-saving transformers have been inevitable.