英语高手帮我分析英语句子!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 11:00:10
!the difficulty he had [understanding] her finally led to even greater problems between them 好像与have difficulty in doing sth.有关!怎么看出来的?还有别的这样类型的英语句子吗?

The difficulty he had [understanding] her finally led to even greater problems between them.
用的是have difficulty in doing something.
原句其实应该是这样的:He had difficulty (in) understanding her.
The difficulty finally led to even greater promblems between them.
这两句话最后合并为了一句定语从句。the difficulty (which) he had (in) understanding her finally led to even greater problems between them.他不能理解她的这种困难最终引发了两个人之间更大的问题。

对 ,这里就是说的:用的就啊have difficulty in doing sth这个句型
这里他省略了in
象这样的句型需要在平时的积累中发现,没有太多的规律,有时就是句子的意思来判断的

象这样的句型还有很多 如:have problem/trouble + (in)doing sth./with sth be busy doing sth., be worth doing sth., 等等这些都是平时积累来的 有时还需要看是否能省略,这点很关键

仔细去看看你写的句子,是错的!句子的主谓宾都画不出来!别说什么have difficulty in doing sth.这短语我也知道。再把你原来的句子看看吧,你肯定抄错了

have difficulty in doing sth.
其中in 可以省略