谁给翻译下这个日文歌,乱马1/2的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 05:01:53
倒れてきそうな ビルの森のすみ
はずむ呼吸を 饮みこんで隠れた

ひみつの路地をすりぬけ
指先かすめ逃げるフレンズ
ただのゲームじゃなかった
运命さえキメたんだ

★帰り道におとしたパンが
アスファルトで砕けても
背中たたく风が运ぶよ
なつかしい足音 そしてキミの声

こぼれてきそうな 月のドロップで
むせた涙を 饮みこんで笑った

见惯れた公园の夜
なぜこんなに広いのフレンズ
この手を放さないで
落とし穴知ってるんだ

素直すぎる横颜だから
嘘はちょっとつけなくて
掌にまだ残っている
远い日の约束 そしてキミの梦
1楼的,是个人都看的出来你那回答有多么不负责任,你脑子进水了吧。
关键是下了也翻不好……

该大厦下来在角落的老虎伍兹
mikon隐藏在一个生动的谈话,呼吸饮

秘密巷surinuke
朋友逃离指尖kasume
不只是一个游戏
我什至运命kimeta

★在回家途中otoshita面包
沥青打破,甚至
风运胆还击。
雷克南的声音和脚步natsukashii

我来过下降,在5月
museta眼泪和笑饮mikon

见惯的夜晚官方园
为什么如此广泛的朋友
在这个快速进行手
知道有一个迎头赶上。

颜太meekly它旁边
它是一个小tsukenaku
仍然留在手掌
远约束和雷克南,以及梦

额 你下载个翻译软件不就行了~!