汉英翻译,高手请进!~悬赏(重谢)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 14:33:21
题目如下:

Translate the following passages into English
1.佣金一般是中间商获取的报酬。因为中间商有一定的贸易渠道,所以通过他们来开展交易是国际贸易中一种普遍做法。特别是现今世界市场上贸易竞争日益加剧,佣金已成为提高竞争力、扩大销售的一种手段。佣金一般来讲分为明佣和暗佣。明佣是在合同中明确规定的佣金,而暗佣在合同中没有表明,由双方另行规定。
2.折扣是指卖方按照商品的原价给买方以一定比率的价格减让。在市场竞争激烈的情况下,此法是加强竞争的一种手段。折扣的名目比较繁多,由数量折扣、季节性折扣、额外折扣等。具体折扣数额或比例的多少应根据具体情况而定。当买卖双方确定了折扣比率后,可在买卖合同中明确的表示出来。折扣部分的金额一般是在买方付款时从货款中扣除。
3.制定出口销售合同意味着可能是很艰苦的谈判的结束,因而要特别注意条款的准备工作。必须记住出口商的主要任务是销售商品以活力,因而合同要为此目的服务。首先合同能在适当的条件下执行,并最终产生一定的利润。在发展开外市场的初期可能会有亏损,但是增加市场份额的长期销售计划最终会得到有力的利润水平。
4.出口交易中的付款和融资比国内市场要困难。出口商和客户之间距离遥远,客户可能用另外一种货币交易,在不同规章下运营,用不同的语言交流,而且习俗也不一样。国别风险、客户风险、意外风险都可能发生。对于出口商来说,这些全都可能成为障碍,除非他了解正确的程序并知道在什么时候、怎样使用他们。
5. 国际间进行贸易的方式是多种多样的。报销是指卖方在特定地区和一定期限内给国外客户独家销售指定商品的权利的贸易方式。在这种贸易交往中,商品由包销上承购,自行销售,自负盈亏。这同只收取佣金的代理方式不同;也因为包销商在特定地区享有专营权,而与一般买卖合同有别。

应该是这样翻译吧~!~!
Translate the following passages into English
1.Commission generally is in the center the company obtain of guerdon.In the center the company have a certain trade outlet, so pass them to open the exhibition bargain is a kind of widespread way of doing in the international trade.The especially present world trades a competition to turn worse increasingly on the market, the commission has become a kind of means that raise competition ability,extension's sale.The commission generally speaks to is divided into clear 佣 with the dark 佣 .The clear 佣 is the commission that rule definitely in the contract, but the dark 佣 have no enunciation in the contract, from both parties another the guild regulations settle.
2.The discount means the selling party reduces to let by certain price of the ratio for buyer according to the original price of the merchandise.Under the sistuation that the market compete vehemence, this method is a kind of means that strengthens a