This is no time to engage in the luxury of cooling off or

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 08:16:28
to take the tranquilizing drug of gradualism.
如何翻译的通顺?谁带我分析一下这句?回答的好额外送分

已经没有时间去享受那平静的奢华或是服用让人慢慢冷静的镇定药..
汗一下,不知道上下文,翻得比较困难...

已经迫在眉睫了。

你能给出上下文或语境吗?