问日语,日语高手进

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 14:13:53
夜の暗より人间の心のほうが怖いです
可以一个单词一个单词的翻译

比起夜晚的黑暗,人心更可怕

和夜晚的黑暗相比人心更为可怕

一楼的翻译是完全正确的直译~

我也支持一楼。
顺便纠正一下原文上可能抄错的地方,
“暗”字后面应该补一个“”吧。
夜の暗さ(くらさ)より人间の心のほうが怖いです。

人心比夜晚的黑幕更可惟.

比起黑暗的夜晚的恐怖,人心更恐怖。比起夜晚的黑暗,人心更黑。