话し手がノッてくると、「ここだけの话ですが」などと、とっておきの情报を教えてくれるかもしれない
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 13:25:02
ノッてくると这里请问什么意思?
说话者一旦上钩,说出类似“这话只能在这说啊”这种话时,那也许就会告诉我一些珍贵的信息了。
ノッてくる→乗ってくる:上当或乘兴等意。
当[notsu]时[te]它来
能帮我翻译吗?ただかえって手を放すことができなくて、同様に手を放すことを惜しまなくはなく
わたしの趣味は、切手を集めることです。这句话是否可以说成わたしの趣味は、切手を集めることんだ。
自分のことだけでなく、相手の立场に立って考えることのできる人、それが大人という___です。
爱 なくして、谁が私に彼女を探してくるように手伝うことができますか?!
日语问题:友达が私にこの切手をくれました
帮忙翻译:大切なのは相手によく会うんじゃなくて、相手のことをよく思うと思います
私は王坤とずっと付き合い続けて手に手をつないで话をして决めてとこしえに変わらないでまた分离
カゼがつらいけど、手を引いて、暖かくしてくれてありがとぅなァ
【翻译】せやから、そーゆーとこが手纲やて言うてんねん
こちらが頼んでいる言い方だから、相手の人に、命令されているような感じを与えないで済む。