懂日语的来给我翻译下
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 14:55:40
a sa moyou ludei kuo yiduo you lei dei huo xi ni na ku you ki mi mi mo lu ta ta ka yi wa ku you lei xi da zi 。 估计是罗马音 是什么意思啊? 拜托啦~
呃。 这个是在我同学资料上看到的。 我很好奇哎,问他他肯定不说。。 帮帮忙啦
呃。 这个是在我同学资料上看到的。 我很好奇哎,问他他肯定不说。。 帮帮忙啦
朝も夜も恋い焦がれて、星に成るよ 君と仆。戦いは行方知れず。
a sa mo yo ru mo ko i ko ga re te, ho shi ni na ru yo. ta ta ka i wa yu ku e shi re zu.
你同学打错了几个字。上面这个是原版。上google一查就知道了。挺有名的一句话。
意思是:无论白天黑夜都向往着爱情,成为星星,你和我。战斗的去向不得知。
都在哪弄的....
也不知道是难懂,还是别的什么”原因”
搞不懂...而且错误一大堆,
知识50%猜的成份50%
给你这个句子的人真是牛,尽是写错误的罗马音。
朝も夜で恋おいどよれでほしになくよ 君も见るたたかいはくよれぃです。
大体意思是 每天的从早到晚都想你,你看到我炽热的心 。。。
这都能看出来。。。
翻不过来
这错的也太多了吧。不能帮你啊。