出かけようとした时に,电话があったんです这句话日语达人帮我分析一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 02:04:03
出かけよう是意志行,为什么在出かけよう与した时间加と?哪位达人最好帮我把整个句子分析下,谢谢了。
それじや,まあ,仕方ないな。为什么用な结尾啊?用な是什么意思。用ね不好么?

出かけようとした时に,电话があったんです
严重强调一下 俺不是达人 那个好象说的是袄特曼吧

分析开始
とする 想 决定~~~ (你别把他分开看 查查书 就知道了 他是一体的)
よう 代表 意志 就是说 主观想要~~~ 你知道这个就好办了

也就是说 正当我想要~~~~~~~的时候 他是一个句型 也就是 正当~~~的时候 ~~~~~~~ 是他要表达的意思
但是他正因为有とする 所以 他表达的特别准 特别细的时间的点
当然 也可以说成 ようとする时に也无所谓的 差别不大

所以 得出了他的意思

正当我想要出门的时候 电话竟然来了 你看最后这个话 他用的是强调 后边的动词变成了あったん 所以前后呼应 他就是想表示那种 在那一瞬间竟然发生了一个XXX的事情 懂了吗

你说这个 な 他是一种感叹词 你也可以用ね 一般他这个な代表了一种无奈 轻微否定 比如你经常看见在动画里 有这样的说法

悪いな 俺の胜ちだ
真是对不起 这次我赢了 懂了吗

な和ね都是语气助词,な用的时候好象是出自内心的感受 (标日初级上好象有讲解。

ようとする 是个惯用形 刚要......

な 口语里日本人就这么用,习惯用语(口头语)没有含义,语气,干嘛非得给人家改成ね啊?

动ようとする即是动词意志行+とする,表示“正要。。。”(二级文法),出かけようとする表示“正要出门。。”

な是结尾的语气词。。。仕方ない后面通常用这个语气词的。
ね也是语气词,貌似形容词后面多用ね,如:おかしいね

这是一个语法点,とする前接动词意志形,表示“刚要...”;
用な结尾表示一种感叹吧

哇塞,这么个二级语法能扯出这么多。いい勉强になりました。
我也补充一下
な 用于用言终止形后
1.用于口语,表示禁止。女性一般不用,男性也不能用于长者。
例如:a 今日は天気が悪いから、どこへも行くな。
2.用于动词连用形后面,表示命令和劝告。

出かけようとした时に、电话があったんです。 出かけようとした时に,电话があったんです。中的“と”有什么含意(答对者追加30分) 「のちほど电话すると言ったから、出かけないで待ってるのにかかってこないじゃないか」 国际电话は简单にかけられるようになりました まったく、もう、さあ勉强始めようってところに、あちこちから电话がかかってきて。 最近はそれはもう毎日のようにお电话をくださいますので一日电话がこないと风邪でもひいたのではないか、 女朋友出接我电话 为什么psp不出电话 日语:迷惑も考えず、夜中に电话をかけてくるような人とは、つきあいかねる。どう意味ですか。 初めのうちは、××からの电话の途中で少し话をして喜んでいるだけであったが、