高手来翻译!德语哦~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 06:09:24
德语哦~~~
内容:
晶晶,明天是你的生日,提前祝你生日快乐!
呵呵~~~大家千万不要用软件翻译啊~~~~不然我会丢死人的~~~~~~~

Jingjing, ich weiss, dass morgen dein Geburtstag ist. Aber ich kann nicht darauf warten, heute will ich sagen:"Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!"
稍微变通了一下...感觉原文太生硬了,有点儿想业务往来的感觉...这个大意呢...就是:晶晶,我知道明天就是你的生日了,但我已迫不及待,今天我就想对你说:“生日快乐!”感觉这样稍微亲切一些...
如果LZ还是想要与自己原文最贴近的翻译,那就选二楼菜鸽子兄的吧~~~

Jingjing, du hast morgen Geburtstag. Ich wüsche dir eine schöne Zeit am Morgen.
我觉得刻意去翻译提前很别扭 我用了另外一种表达方式. 直接祝福对方生日快乐用“Alles Gute zum Geburtstag!”

Jingjing, morgen ist Ihr Geburtstag, wünschen Ihnen ein glückliches Geburtstag im Voraus!

一楼明显是机译的,还“应该对的”,真被打败了。

Liebe Jingjing, morgen ist deiner Geburtstag. Herzlichen Glückwunsch zu deinem Geburtstag vorzeitig.

翻译过来大概是 亲爱的晶晶 明天是你的生日 提前衷心地祝福你生日快乐.

Geburtstag是阳性 应该用deiner 二楼的兄弟少了er

七楼的朋友真逗,菜鸽子的翻译没有错误哒!
六楼朋友的也不错,哈